Tervetuloa tekemään kanssamme
uutta kielipolitiikkaa ja
luomaan keskustelua!
"Kristiinaan tulevalla on oltava ruotsi vahvempana kielenä!", Potinkara sanoo haastattelussa.
Onko poliisijohtaja todella sanonut näin, vai onko lehden toimittaja ymmärtänyt väärin?
Jos lausuma pitää paikkansa, olisi se melko ennenkuulumaton. Pitkän toimittajaurani aikana en ole koskaan ennen törmännyt moiseen kielitaitovaatimukseen. Yleensä vaatimuksena on hyvä suullinen ja kirjallinen taito siinä kielessä, joka ei ole hakijan äidinkieli.
Mikäli vaatimus olisi totta, estetään sillä suomenkielisten, mutta ruotsin täysin hallitsevien hakijoiden pääsy poliisivirkoihin. Kyse olisi kieliryhmien eriarvoistamisesta, mutta vielä vakavampaa olisi se, että seudun suomenkielisten asukkaiden oikeusturva heikkenisi. Kun asioita joutuu hoitamaan huonokielitaitoisen henkilön kanssa, väärin ymmärretyksi tulon vaara kasvaa.
Suomen kieli on yksi vaikeimpia kieliä, ja monilla sen sanoilla ja niiden vivahteilla on moninainen merkitys. Jo nyt joudumme toisinaan tekemisiin sellaisten (lähinnä partio-)poliisien kanssa, jotka vain auttavasti osaavat puhua - saati kirjoittaa - suomen kieltä.
Asumme kaksikielisellä alueella. Siksi on kaikissa julkishallinnon tehtävissä kiinnitettävä huomio viranhaltijoiden ja virkoihin valittavien täydelliseen kaksikielisyyteen. On sitten kyse äidinkieleltään suomen- tai ruotsinkielisistä.
Seppo KuusinenKirjoita meille osoitteeseen palaute(at)kielipolitiikka.net tai palaute-sivun kautta
Kielipoliittisista epäkohdista voit itsekin kirjoittaa lehdille.